[뉴스토마토 김재범 기자] 영화 ‘사냥의 시간’이 넷플릭스 공개 하루 만에 또 다시 논란에 휩싸였다. 일단 넷플릭스 측이 빠르게 대응을 했지만 ‘사냥의 시간’이 공개까지 겪은 불협화음에 곱지 않은 시선이 집중하고 있다.
‘사냥의 시간’은 한국시간으로 23일 오후 4시 넷플릭스를 통해 전세계 190여 개국에 동시 공개됐다. 하지만 독일어 자막 중 동해가 일본해(Japanischen Meer)로 표기된 것이 확인되면서 국내 사용자들의 비난이 쏟아졌다. 한국과 일본의 최근 관계와 양국의 감정적 문제의 가장 큰 지점인 명칭 문제가 불거진 것이다. 더욱이 잘못된 자막이 전 세계 190개국에 동시 공개된 뒤 무려 만 하루가 지난 상황에서 확인된 내용이라 비난을 피할 수 없었다.
일단 넷플릭스 측은 24일 오후 이 부분을 수정했다. 넷플릭스 측은 뉴스토마토에 “전 세계에 총 30개 언어 자막으로 서비스 되고 있다”면서 “현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인하고 있다. 문제가 확인되면 바로 자막을 수정하겠다”고 밝혔다.
문제의 장면은 영화에서 주인공 준석(이제훈)이 통화를 하면서 “동해로 가고 있다”고 말한 부분이다.
이에 대해 이 영화의 연출자인 윤성현 감독과 극중 추격자 ‘한’으로 출연한 배우 박해수도 뉴스토마토와의 인터뷰에서 “당연히 수정돼야 할 부분이다”고 말했다.
‘사냥의 시간’은 근 미래를 배경으로 새로운 인생을 위해 위험한 계획을 실행에 옮긴 네 친구들과 그들을 쫓는 정체불명의 추격자의 숨막히는 추격을 그린다.
김재범 대중문화전문기자 kjb517@etomato.com